韩国侨界商协会积极搭桥促韩国松谷大学与河北美院影视艺术学院达成多项合作意向

洋主播in南浔:穿越时空的对话,水乡古镇里的“混搭”美学 Foreign Anchor in Nanxun: A Timeless Dialogue and the "Eclectic" Aesthetic of a Water Town

부산 주재 중국총영사관, 2026년 '따뜻한 새봄 맞이·함께하는 춘절' 신년 리셉션 개최

중국동포연합중앙회 ‘파란천사중국동포연합회’ 출범 2026년 중앙회 신년회와 함께 감동의 서막 열려

<월드하모니한민족문화예술절 제3회 준비회의 서울에서 개최… 조직구조와 핵심 과제 확정>

情深韵美!中央广播电视总台《2026年春节联欢晚会》完成第三次彩排

九寨沟·秋

发布时间:   来源: 中新网四川

       在高山峡谷间,

  九寨沟迎来了它一年中最温柔的季节。

  阳光穿过薄雾,落在层林尽染的山谷。

  风从湖面掠过,带起一层浅浅的波光。

  这里的秋天,没有喧嚣。

  每一片叶子,都在安静地告别夏天。

  倒影里的世界,

  像被时间轻轻折叠——一半是现实,一半是梦境。

  九寨沟,

  以最慢的方式,

  展示季节更替的呼吸。

  Among the mountain valleys,

  Jiuzhaigou enters its gentlest season。

  Sunlight filters through the mist,

  touching forests painted in gold and red。

  The wind brushes across the lakes,

  stirring a quiet shimmer of light。

  Here, autumn makes no sound。

  Every leaf says goodbye in silence。

  The reflections seem folded in time—

  half the world real, half imagined。

  Jiuzhaigou—

  where the rhythm of change

  can finally be heard。

  在高山峡谷间,

  九寨沟迎来了它一年中最温柔的季节。

  阳光穿过薄雾,落在层林尽染的山谷。

  风从湖面掠过,带起一层浅浅的波光。

  这里的秋天,没有喧嚣。

  每一片叶子,都在安静地告别夏天。

  倒影里的世界,

  像被时间轻轻折叠——一半是现实,一半是梦境。

  九寨沟,

  以最慢的方式,

  展示季节更替的呼吸。

  Among the mountain valleys,

  Jiuzhaigou enters its gentlest season。

  Sunlight filters through the mist,

  touching forests painted in gold and red。

  The wind brushes across the lakes,

  stirring a quiet shimmer of light。

  Here, autumn makes no sound。

  Every leaf says goodbye in silence。

  The reflections seem folded in time—

  half the world real, half imagined。

  Jiuzhaigou—

  where the rhythm of change

  can finally be heard。

上一篇:解密三星堆研究院:古蜀文明研究的核心引擎
下一篇:九寨沟·冬

首页   |   

Copyright © https://www.koreacaoxh.com/ 韩国新华网 版权所有