韩国侨界商协会积极搭桥促韩国松谷大学与河北美院影视艺术学院达成多项合作意向

洋主播in南浔:穿越时空的对话,水乡古镇里的“混搭”美学 Foreign Anchor in Nanxun: A Timeless Dialogue and the "Eclectic" Aesthetic of a Water Town

부산 주재 중국총영사관, 2026년 '따뜻한 새봄 맞이·함께하는 춘절' 신년 리셉션 개최

중국동포연합중앙회 ‘파란천사중국동포연합회’ 출범 2026년 중앙회 신년회와 함께 감동의 서막 열려

<월드하모니한민족문화예술절 제3회 준비회의 서울에서 개최… 조직구조와 핵심 과제 확정>

情深韵美!中央广播电视总台《2026年春节联欢晚会》完成第三次彩排

韩媒:奥巴马称朴槿惠汉语能力好 有利中韩关系

发布时间:   来源: 韩国新华网
韩媒:奥巴马称朴槿惠汉语能力好有利中韩关系
资料图:朴槿惠与奥巴马在首脑会谈结束后出席记者会。

  5月14日电 据韩国《中央日报》14日报道,在韩国总统朴槿惠访美之前,美国总统奥巴马对此做了不少“功课”。在韩美首脑会晤中,奥巴马提到,“朴槿惠的汉语能力很好,这将有利于强化韩中关系”。

  报道称,奥巴马事先针对朴槿惠做了很多功课。在韩美首脑会谈期间,奥巴马首先提出了朴槿惠强调的“亚洲悖论”(Asia Paradox)这个用语。所谓“亚洲悖论”是指尽管国家间的经济依存度不断提高,但政治、安保方面的合作却相对落后的现象。奥巴马还提到,“朴槿惠的汉语能力很好,这将有利于强化韩中关系”。

  韩国外交专家们表示,朴槿惠和奥巴马的首次会面比预定时间延长了20多分钟,会谈结束后前往午宴餐厅的途中,两国首脑走在玫瑰花园的走廊上进行了足足10分钟的无翻译直接交谈,这一画面公开后吸引多方关注。

  一名韩国高层人士透露了当时的会谈气氛。他说,这不只是一场仅为了圆满而进行的场面性会谈。“奥巴马的发言有些冗长,期间被朴槿惠打断了两三次”。“我在一旁看着,既对朴槿惠有那样一面感到惊讶,也多少感到有些胆战心惊”。

  报道称,在解释“朝鲜半岛信任进程”时,朴槿惠甚至还与奥巴马打起“心理战”。据说奥巴马在听了朴槿惠的话后,曾意图转入其他话题,但朴槿惠又重新将话题绕回了朝鲜半岛信任进程。

  作为两国间主要悬案的《原子能合作协定》修订问题,曾差点因为时间紧张而未能进行讨论,但朴槿惠挽救了这一“火种”,在会谈快结束时提出了这项议题。一位外交核心人士也表示“据我所知,朴槿惠在会谈结束前最后提出了原子能协定的议题,并引导达成了协议”。

上一篇:美国朝鲜人权特使将访韩 商讨朝人权与粮食问题
下一篇:日本维新会现多重危机 石原拥立桥下彻参选(图)

首页   |   

Copyright © https://www.koreacaoxh.com/ 韩国新华网 版权所有